78lo cui rossore ancor mi raccapriccia. Who holds his shoulders turned tow’rds Damietta, 124Ed elli a me: «Tu sai che ’l loco è tondo; 88cosa non fu da li tuoi occhi scorta But had their tongues more loosed to lamentation. The food he too would give, that hunger crav'd. by Rhea for her son; to hide him better, Now follow me and—take care—do not set Love of our native city overcame me; Of Ammon saw upon his warrior band this wood; see that you follow close behind me; these margins form a path that does not scorch, and over them, all flaming vapor is quenched. whose waters then are shared by prostitutes. but he is made of brass down to the cleft; below that point he is of choicest iron Capaneus suffers even greater punishment because he refuses to apologize for his blasphemy. Capaneus’ blasphemy was originally directed at the king of the gods in classical mythology: Zeus in the original Greek texts, Jove in Statius and the other Latin poets. These words were spoken by my guide; at this, per ch'io 'l pregai che mi largisse 'l pasto, I begged him to bestow the food for which. Moved by love for his native city of Florence. The early commentators faced the far from trivial task of sourcing the references of a canto like Inferno 14, references that are provided to us. Therefore, no dictum could be more precise in describing such a soul’s existential condition than the words Capaneus utters: “Qual io fui vivo, tal son morto” (That which I was in life, I am in death [Inf. Virgil tells Dante that a huge Old Man, made of metal and clay, stands within a tall mountain on Crete. All things except the demons dire, that issued deserto de areia grossa e quente, cercado pela selva dos suicidas, Look thou my steps pursue: the margins give 95diss’ elli allora, «che s’appella Creta, The two poets come upon a desert surrounded by the forest they have just been walking through. 22Supin giacea in terra alcuna gente, 33fiamme cadere infino a terra salde. sit well as ornaments upon his chest. Chose for the secret cradle of her son; The giant man is an allegory for the ages of history (declining from the golden age to the iron age). If Jove should weary out his smith, from whom que descem até os seus pés, onde elas se unem e cavam uma gruta. Here are three classes of sinners, burning above and below, suffering differing degrees of exposure to the fire according to their sin. Outras Sunt lacrimae rerum.” Commento Baroliniano, Digital Dante. Rather, Dante uses the statue’s tears to pen another indictment of our human corruption and our fall. Launch he full aim'd at me with all his might, This website uses cookies to ensure you get the best experience. on meeting flint will flame-doubling the pain. 86poscia che noi intrammo per la porta Then said he: “It is time now to abandon Retrieved November 18, 2020, from https://www.coursehero.com/lit/Inferno/. 82Lo fondo suo e ambo le pendici https://digitaldante.columbia.edu/dante/divine-comedy/inferno/inferno-14/ 14.21]). 35con le sue schiere, acciò che lo vapore the second from the third ring—and the sight That I was questioning my Guide about him, But, as I said to him, his own despites so did this stream run down across the sand. suas costas voltadas para Damiata, e seu rosto virado para Roma, que lhe (2016, August 17). fatt' era 'n pietra, e ' margini da lato; together with the slopes along its shores. "I'm pleased indeed," he said, "with all your questions; yet one of them might well have found its answer. Bits of fire shower down on these spirits like snow, catching the sand on fire when it lands. 79Quale del Bulicame esce ruscello a sand not different in kind from that 4Indi venimmo al fine ove si parte and looks at Rome as if it were his mirror. As in his mirror looks. Some lay upon the ground, flat on their backs; some huddled in a crouch, and there they sat; The largest group was those who walked about. “That which I was in life, I am in death. 99or è diserta come cosa vieta. Still to the left descending to the bottom, Thou hast not yet through all the circle turned. Of her own son; and to conceal him better, [16] Dante’s Capaneus is likewise reduced from the heroic proportions that were his in the Thebaid. 24e altra andava continüamente. Sua cabeça é feita do mais puro ouro. Each part except the gold, is rent throughout; To make these strange things clear, I must explain. Agora me acompanha e tem cuidado para não pisar na areia quente, As from the Bulicame springs the brooklet, ", In silence we had reached a place where flowed. In other words, the travelers’ spiraling trajectory offers a continual opportunity for amazement, for they do not take in all of the reality of Hell around them. but always keep them back, close to the forest.”. By each one to be dreaded, who doth read 67Poi si rivolse a me con miglior labbia, Capaneus is boasting: as I was in life, so am I now in death. On occasion it is useful to practice the thought-experiment of what it would be like to read the Commedia without a commentary, as its first readers did: a canto like Inferno 14 would be particularly challenging. Sem descanso, as almas faziam uma dança rítmica Which gathered together perforate that cavern, From rock to rock they fall into this valley; (including. Todas choravam desesperadamente. intact and to the ground, on his battalions. 18 Nov. 2020. The two brothers end up killing each other, fulfilling the curse of Oedipus. 45ch’a l’intrar de la porta incontra uscinci. 29piovean di foco dilatate falde, reuniam-se acocoradas em pequenos grupos. "Damiata" most likely refers to Damietta, the easternmost mouth of the Nile River, which stands west of Port Said, Egypt. 115Lor corso in questa valle si diroccia; before new flames were added to the old; so did the never-ending heat descend; Saying: “One of the Seven Kings was he Speaking no word, we came to where there gushes 54onde l’ultimo dì percosso fui; 55o s’elli stanchi li altri a muta a muta Whence he provided with his phalanxes - Ó Capâneo, já que tua soberba não Thou shalt behold, so here ’tis not narrated.”, And I to him: “If so the present runnel Capaneus’ boast — “Qual io fui vivo, tal son morto” (That which I was in life, I am in death [Inf. could offer pain enough to match your wrath.”. His head is shap'd, pure silver are the breast Course Hero. And arms; thence to the middle is of brass. Thou have already pass'd, still to the left Vem pela margem de pedra Although the Thebaid’s frenzied horrors are a far cry from the sophisticated and heart-rending pathos of the Aeneid, Statius (like Lucan) was a Latin author held in high esteem for centuries and his poems read and reverenced. They in their course - Onde, mestre, encontraremos o rio Flegetonte e o Letes, “In the mid—sea there sits a wasted land,” The wood; take heed that thou come after me; 104che tien volte le spalle inver’ Dammiata Course Hero's video study guide provides in-depth summary and analysis of Canto 14 of Dante Alighieri's epic poem Inferno. 101del suo figliuolo, e per celarlo meglio, The original text plus a side-by-side modern translation of. Not any torment, saving thine own rage, In a final act of pietas to the body that the suicide cast off before it was a tree, the pilgrim makes restitution of its scattered boughs. 25Quella che giva ’ntorno era più molta, Tears flow through cracks in the metal, gathering and flowing into this stream as well as the four rivers of Hell. This line refers to a colossal statue inside Mount Ida, an invention of Dante's. To trample down the soil, because the vapour O'er which the flaming volley all is quench'd." 10La dolorosa selva l’è ghirlanda poi sen van giù per questa stretta doccia. 105e Roma guarda come süo speglio. 10.94). LitCharts Teacher Editions. 18ciò che fu manifesto a li occhi mei! as erst he cried He believes what he learned from Vergil and the other classical poets, who place Lethe in the underworld (as we learn in Book 6 of the Aeneid). 62tanto, ch’i’ non l’avea sì forte udito: Down through the sand, its bottom and each bank “In all thy questions truly thou dost please me,” Lethe thou shalt see, to heed the singeing—he who lies and scorns God in disdain, and little seems to prize him; but it is withered now like some old thing. Each part of him, except the gold, is cracked; and down that fissure there are tears that drip; when gathered, they pierce through that cavern's floor, and, crossing rocks into this valley, form. Shaking away from off them the fresh gleeds. [19] Capaneus boasts that he is unchanged, as though that lack of change were something to be proud of. Some crouching close were seated, others pac'd Beneath the steel, for doubling of the dole. but he is made of brass down to the cleft; salvo che 'l destro piede è terra cotta; except for his right foot, made of baked clay; e sta 'n su quel, più che 'n su l'altro, eretto. Clearlier to manifest, I tell how next Not of another fashion made than that From there we reached the boundary that divides, the second from the third ring-and the sight. 134rispuose, «ma ’l bollor de l’acqua rossa Rather they become part of a reified landscape of moral failure. Consequently something amazing and wonderful that they had not seen before, a cosa nova, can always plausibly appear: “per che, se cosa n’apparisce nova, / non de’ addur maraviglia al tuo volto” (so that, if something new appears to us, / it need not bring such wonder to your face [Inf. “Master,” began I, “thou who overcomest for of one 38onde la rena s’accendea, com’ esca Its bed and both its banks were made of stone. The story of the Old Man of Crete as the source of all four of Hell's rivers—Acheron, Styx, Phlegetheon, and Cocytus—seems to mean that all four rivers are really one river winding down through Hell, changing names as it flows. of a dread work that justice had devised. 98d’acqua e di fronde, che si chiamò Ida; The marble glow'd underneath, as under stove 44tutte le cose, fuor che ’ demon duri - Se este riacho ao nosso lado tem sua origem no nosso mundo, porque Descending to the nethermost, not yet 28Sovra tutto ’l sabbion, d’un cader lento, a stream whose redness makes me shudder still. when their repented guilt is set aside.”. There close upon the edge we stayed our feet. 122si diriva così dal nostro mondo, Imaginei, portanto, que aquele deveria ser o nosso That I had never heard him speak so loud: [12] And yet, as we can see, this blasphemous pagan is in Christian Hell and his rebellion against Jove has been channeled into blasphemy against the Christian deity, according to a logic by which all human history is enfolded into the Providential history of Christianity. holds—God in great disdain, disprizing Him; And looks at Rome as if it were his mirror. 40Sanza riposo mai era la tresca the purest silver forms his arms and chest. And sayest the other of this rain is made ?”. The ground was made of sand, dry and compact, Save that the right foot is of kiln—baked clay, how shouldst thou be fear'd An ancient form there stands and huge, that turns The Vergilian melancholy of sunt lacrimae rerum becomes in Dante’s hands much more pointed and ethical. 41de le misere mani, or quindi or quinci Silently on we pass'd The fire, and lieth lowering and disdainful, "Under its king the world once lived chastely. Course Hero, "Inferno Study Guide," August 17, 2016, accessed November 18, 2020, https://www.coursehero.com/lit/Inferno/. For which he had given me largess of desire. Course Hero. Hast thou the circuit made of the whole orb. Pelas And of pure silver are the arms and breast; holds-God in great disdain, disprizing Him; Or mi vien dietro, e guarda che non metti. August 17, 2016. in India’s hot zones, when fires fell, que, no final, formam o Cócito que This is Hell: to be stuck with oneself. the Acheron and Styx and Phlegethon; To trample on the soil; for easier thus 110salvo che ’l destro piede è terra cotta; and looks at Rome as if it were his mirror. the smallest, those supine in punishment; but these had looser tongues to tell their torment. The soil was of an arid and thick sand, 68dicendo: «Quei fu l’un d’i sette regi a dor dos que ali sofriam. 3e rende’le a colui, ch’era già fioco. The dance of wretched hands was never done; now here, now there, they tried to beat aside, the fresh flames as they fell. 14.1]), the pilgrim, a fellow Florentine, gathers up the boughs and leaves that were scattered by the fleeing wastrel and the rampaging hounds: “raunai le fronde sparte / e rende’ le a colui” (I gathered up the scattered boughs / and gave them back to him [Inf. as snow descends on alps when no wind blows. 15che fu da’ piè di Caton già soppressa. Whereon I straight perceiv'd our passage lay. whose threshold is forbidden to no one, no thing has yet been witnessed by your eyes 14.128) — should suddenly appear. Can you tell me the contrapasso of a)the sodomites running in endless cicles b)the usurers huddling on the sands c)the blasmephers stretched … ", and scowls, he whom the rains can't seem to soften?". 48sì che la pioggia non par che ’l marturi?». He would not have thereby a joyous vengeance.”, Then did my Leader speak with such great force, 108poi è di rame infino a la forcata; 109da indi in giuso è tutto ferro eletto, “In all the rest which I have shown to thee 23alcuna si sedea tutta raccolta, depois me explicou - Ele foi rei. Call'd Ida, joyous once with leaves and streams, And better to conceal him, drown'd in shouts 2018. We came, which from the third the second round Transfix'd me, if the rest be weary out Sometimes it changes from water to blood as well. 80che parton poi tra lor le peccatrici, Water might well solve one of them thou makest. And shot his bolts at me with all his might, Collected, and to him restor'd, who now lentamente, como flocos de neve num dia sem vento. A ntes ntes de partir, a minha compaix o pela alma que tanto amava a nossa Floren a me levou a recolher os galhos espalhados e devolv -los quele tronco, que agora permanecia calado.. Continuamos a jornada at chegarmos ao lugar onde se separa o terceiro giro do segundo. So spake my guide; and I him thence besought, Dante notes that the sinners in this ring are "ruled by different decrees" corresponding to different types of violence against God. Which by the feet of Cato once was pressed. and casts his shafts at me with all his force, The classical erudition of Inferno 14 also generates a kind of medieval orientalism, as seen in the sections where Dante evokes the exoticism of African and Asian deserts. caminho. 14.94-120). Thou say'st, is form'd." Ilustração de Gustave Doré (séc XIX). 70Dio in disdegno, e poco par che ’l pregi; 94«In mezzo mar siede un paese guasto», Though Jove wear out the smith from whom he took, in wrath, the keen-edged thunderbolt with which, while bellowing: 'O help, good Vulcan, help! Struggling with distance learning? Would be unto thy fury pain complete.”, Then he turned round to me with better lip, 11intorno, come ’l fosso tristo ad essa; Than on the other more erect he stands, Replied he;”but the boiling of the red sempre à esquerda e descendo, não demos ainda uma volta completa; muito Get the eBook on Amazon to study offline. To Alexander, the two titles were identical because the two gods were one and the same. Oh! só agora o vimos? If Jove So downward through the sand it went its way. de ouro, estão podres, rachadas por uma fissura por onde fluem lágrimas 14.121-142). And some were sitting all drawn up together, Wrought in my bosom, I the scatter'd leaves [21] Farinata alludes to this bedrock principle of Hell in Inferno 10, when he says that the information that Dante gives him about his family torments him more than his infernal resting place: “ciò mi tormenta più che questo letto” (that is more torment to me than this bed [Inf. Antes ntes de partir, a minha 123perché ci appar pur a questo vivagno?». “A devastated land lies in midsea, As Alexander, in those torrid parts Incessantly around; the latter tribe, A plain we reach'd, that from its sterile bed [8] The Thebaid is Dante’s source for his Theban material, for Dante did not know the Greek sources (like the play by Aeschylus that I cite above). In Purgatorio 6, Dante-poet will boldly use the term “Giove” in his own challenging apostrophe to the Christian divinity. Above that plain of sand, distended flakes who stands erect—his back turned toward Damietta— Of India, beheld upon his host ", Then did my guide speak with such vehemence. Capaneus too, when he speaks in verses 51-60, will adopt an erudite rhetoric studded with classical references. 14.96]). 127non se’ ancor per tutto ’l cerchio vòlto; 140dal bosco; fa che di retro a me vegne: To make these strange things clear, I must explain The mournful wood waves round [40] The poet places the river of forgetfulness on Mount Purgatory, in the Earthly Paradise. [22] But this kind of information is best absorbed when it comes from a character like Capaneus, a character whom Dante does not seek to make sympathetic or charismatic and in whom the reader does not become emotionally invested. Then I to him: "If from our world this sluice he had already given me the craving. I begged him to bestow the food for which Chapter Summary for Dante Alighieri's Inferno, canto 14 summary. 36mei si stingueva mentre ch’era solo: 37tale scendeva l’etternale ardore; The soil that erst by Cato's foot was trod. 50ch’io domandava il mio duca di lui, E o vulto, percebendo que dele eu falava, respondeu gritando: - O que um dia fui quando vivo, continuo a ser, agora, morto! on which the feet of Cato had once tramped. - gritou Virgílio, e And others went about continually. de vida, hoje permanece deserta como coisa velha. Indi venimmo al fine ove si parte: 14.4 Within that land there was a mountain blessed. Thy foot in the hot sand, but to the wood 14.6). Sobre todo o areão caíam brasas quentes, [30] The rivers of Hell are made of history’s tears. Cried: “Such as I was living, am I, dead. Crete was ruled by Saturn in the Golden Age, when the world was chaste and good: “sotto ’l cui rege fu già ’l mondo casto” (Under its king the world once lived chastely [Inf. And I began, all things except for those tenacious demons. That having giv'n me appetite to know, Constrained me, gathered I the scattered leaves, O Letes tu ainda verás, mas fora deste mundo. Are for his breast the fittest ornaments. together with the slopes along its shores, and where is Lethe? assim como o rio de sangue cercava a floresta. All over the desert, "huge flakes of fire," (14.29) fall like snow, keeping the desert sands hot and burning the souls suffering there. there where the spirits go to cleanse themselves Within that land there was a mountain blessed which quenches every flame that burns above it.”. ainda veremos adiante. 96sotto ’l cui rege fu già ’l mondo casto. they form Cocytus; since you are to see I say, pursuing my theme, that, long before we reached the base of the high tower, our eyes looked upwards to its summit, because we saw two beacon-flames set there, and another, from so far away that … all things except for those tenacious demons Virgilio - Lá existe uma montanha chamada Ida, que, antes fértil e cheia Ed elli a me: "Tu sai che 'l loco è tondo; And he to me: "You know this place is round; and though the way that you have come is long. but as I told him now, his maledictions when gathered, they pierce through that cavern’s floor. who tried to block us at the entryway, who is that giant there, who does not seem ché de l’un taci, Virgil refers obliquely to the Thebaid, an epic by Statius recounting a war of seven kings, including Capaneus, who siege the city of Thebes. Course Hero. 139Poi disse: «Omai è tempo da scostarsi From there we reached the boundary that divides and he rests more on this than on the left. That which was manifest unto mine eyes !
2020 canto 14 inferno