Watch the video for Il mio canto libero from Lucio Battisti's Le Avventure Di Lucio Battisti E Mogol for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. Gli artisti e i brani-nostalgia", "Sanremo 2011, esce 'Nata per unire': l'Italia cantata dagli artisti del Festival", Lucio Battisti, la batteria, il contrabbasso, eccetera, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Il_mio_canto_libero_(song)&oldid=985074281, Pages using infobox song with unknown parameters, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, "Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi...", Massimo Luca – acoustic guitar, electric guitar, "4+4 di Nora Orlandi" – background vocals, This page was last edited on 23 October 2020, at 20:02. [5][6], The song deals with individual freedom, describing the feelings of a young couple which faces with hope the difficult moment when they have to start living as adults, while feeling a shared sense of alienation within a society they consider hypocritical. [2][3] During an interview released in 2009 to the Italian newspaper Corriere della Sera, Mogol explained that "The Italian society in that years was very conformist. [14], In 2006, Italian singer Laura Pausini covered the song for her album Io canto, dueting with Colombian recording artist Juanes. For the song, see, "Classifica degli album più venduti del 1973", Lucio Battisti, la batteria, il contrabbasso, eccetera, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Il_mio_canto_libero&oldid=864886399, Short description is different from Wikidata, Album articles lacking alt text for covers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 20 October 2018, at 05:01. Not Now. 636 people like this. During the … About See All. Protagonista dell’ intera canzone è “il canto libero” il quale celebra un amore incondizionato verso la donna amata che viene tenuta in gioco in tutta la canzone da pronomi personali ( tu , te …) e quindi mai chiamata ed identificata, solo alla fine della canzone questo amore finalmente incontrastato e orgoglioso di essere tale si allontana dal mondo che non lo vuole più e finalmente chiama la chiama dolce … "Il mio canto libero" is a song written by Italian singer-songwriter Lucio Battisti and lyricist Mogol. Song+ltalian lyrics + English translation, 3) Compare the Italian lyrics with the English translation, 3) Confronta il testo in italiano con la traduzione in inglese, La Sicilia: listening comprehension exercise, Italian descriptive Adjectives – Exercise (2), La Calabria: listening comprehension exercise, TEST: Present Tense Italian verbs: dovere, potere, volere, sapere, ITALIAN QUIZ: PREPOSIZIONI – PREPOSITIONS, Esercizio: pronomi interrogativi – Exercise: Italian interrogative pronouns, Learn Italian with music: “Il mio canto libero” by Lucio Battisti. Community See All. [3], The front cover of the single is a photograph by Cesare Monti, showing an eye with a white background. In un mondo che non ci vuole più il mio canto libero sei tu E l’immensità si apre intorno a noi al di là del limite degli occhi tuoi Nasce il sentimento nasce in mezzo al pianto e s’innalza altissimo e va e vola sulle accuse della gente a tutti i suoi retaggi indifferente sorretto da un anelito d’amore di vero amore, In un mondo che prigioniero è respiriamo liberi io e te E la verità si offre nuda a noi e e limpida è l’immagine ormai Nuove sensazioni giovani emozioni si esprimono purissime in noi, La veste dei fantasmi del passato cadendo lascia il quadro immacolato e s’alza un vento tiepido d’amore di vero amore E riscopro te, Dolce compagna che non sai domandare ma sai che ovunque andrai al fianco tuo mi avrai se tu lo vuoi Pietre un giorno case ricoperte dalle rose selvatiche rivivono ci chiamano Boschi abbandonati e perciò sopravvissuti vergini si aprono ci abbracciano, In un mondo che prigioniero è respiriamo liberi io e te E la verità si offre nuda a noi e limpida è l’immagine ormai Nuove sensazioni giovani emozioni si esprimono purissime in noi. Translations of "Il mio canto libero" English Manuel Cocco ESP ITA FRA ENG. English rotho. [26], Ministry of Cultural Heritage and Activities, "Emozioni anche in russo per ricordare Lucio Battisti", "Clamoroso: quando Mina rifiutò Il mio canto Libero e Ancora tu", "Mogol: un braccio alzato per dirigere il coro", "Mogol: basta ipocrisie sulla canzone di Povia (la migliore dell'anno)", "Lucio Battisti in edicola: dieci interessanti cd con brani noti e rarità", "Innocenti evasioni 2006: tributo a Lucio Battisti con Ligabue e altri", "Mina contro Battisti, sfida impossibile tra fantasmi", "Il canto libero della Juventus un cd per i bambini del Gaslini", "Laura Pausini: Un día querré parar y dedicarme a ser madre", "Top Digital - Classifica settimanale WK 47 (dal 2006-11-20 al 2006-11-26)", "All'Ariston sventola il tricolore. "[7] As revealed by Mogol himself, the song was inspired by Mogol's relationship with a young woman after the end of his marriage, and by his feeling that "at that time, the orthodox disapproved that kind of things. All lyrics written by Mogol, all music composed by Lucio Battisti. Il mio canto libero (My Free Singing) is an album by the Italian singer-songwriter Lucio Battisti. The author of translation requested proofreading. [17] On 21 June 2009, the song was performed by all the artists involved in the mega-concert Amiche per l'Abruzzo, featuring 55 Italian female singers and organized to raise funds in support of the victims of the 2009 L'Aquila earthquake. English Felice1101. Il mio canto libero è un brano popolare di Formula 3 | Crea i tuoi video TikTok col brano Il mio canto libero ed esplora 0 video creati da altri autori sia nuovi che famosi. "[2], An English-language version of the song, titled "A Song to Feel Alive", with lyrics adapted by Peter Powell, was also recorded by Battisti and included in his album Images, released in 1977. View credits, reviews, tracks and shop for the 1973 Gatefold Vinyl release of Il Mio Canto Libero on Discogs. French Marcoz. “Il mio canto libero” by Lucio Battisti Song+ltalian lyrics + English translation 1) Listen to “Il mio canto libero” without lyrics 2) Listen to the song reading lyrics 3) Compare the Italian lyrics with the English translation 4) Share this page 1) Ascolta “Il mio canto libero”senza leggere il … English silvia.ef.54. Se ti piacciono i miei video puoi contribuire a sostenere il mio canale. Greek … [12], In 2003 the song was covered by the players of the Italian football team Juventus F.C. This article is about the album. It was released in November 1972 by Numero Uno. Closed Now. In a world that is a prisoner we breathe free me and you. The album was Italy's best-selling album in 1973.[2]. Beyond the limit of your eyes the feeling gets born it arises among tears and rises up to the sky and goes and flies above people’s accusations regardless of all their liabilities supported by a breeze of love of real love. [15][16] The Italian-language version of the song peaked at number 25 on the FIMI Top Digital Downloads in November 2006. Will try to be around from Friday - Thursday. [1] The song was a commercial success in Italy, topping the Musica e dischi singles chart in 1973 and becoming the third best-selling single of the year. Se ti piacciono i miei video puoi contribuire a sostenere il mio canale. [11] On the following year, José Feliciano performed the song during the Italian TV show Mina contro Battisti, a competition between songs originally performed by Mina or Lucio Battisti. Forgot account? See more of Il Mio Canto Libero - Podenzano on Facebook. [2] During the following years, it was covered by several artists, and it became a classic of Italian popular music. English gjetson. Fai una donazione con PayPalhttps://paypal.me/alfonsodifrancescoLucio Battisti \"Il mio canto libero\"In un mondo chenon ci vuole piùil mio canto libero sei tuE l'immensitàsi apre intorno a noial di là del limite degli occhi tuoiNasce il sentimentonasce in mezzo al piantoe s'innalza altissimo e vae vola sulle accuse della gentea tutti i suoi retaggi indifferentesorretto da un anelito d'amoredi vero amoreIn un mondo che - Pietre un giorno caseprigioniero è - ricoperte dalle rose selvaticherespiriamo liberi io e te - rivivono ci chiamanoE la verità - Boschi abbandonatisi offre nuda a noi e - perciò sopravvissuti verginie limpida è l'immagine - si apronoormai - ci abbraccianoNuove sensazionigiovani emozionisi esprimono purissimein noiLa veste dei fantasmi del passatocadendo lascia il quadro immacolatoe s'alza un vento tiepido d'amoredi vero amoreE riscopro tedolce compagna chenon sai domandare ma saiche ovunque andraial fianco tuo mi avraise tu lo vuoiPietre un giorno casericoperte dalle rose selvaticherivivonoci chiamanoBoschi abbandonatie perciò sopravvissuti verginisi apronoci abbraccianoIn un mondo cheprigioniero èrespiriamo liberiio e teE la veritàsi offre nuda a noie limpida è l'immagineormaiNuove sensazionigiovani emozionisi esprimono purissimein noiLa veste dei fantasmi del passatocadendo lascia il quadro immacolatoe s'alza un vento tiepido d'amoredi vero amoree riscopro te 649 people follow this. Lucio Battisti ‎– Il Mio Canto Libero Label: RCA ‎– DZSLN 55156, Numero Uno ‎– DZSLN 55156, Sony Music ‎– 88725462711 All lyrics written by Mogol, all music composed by Lucio Battisti. 5 out of 5 stars. The song was chosen as the closing performance after an online poll. [4], "Il mio canto libero" was written by Mogol and Battisti, and it was produced by Battisti himself. 30164 • Format: Vinyl LP, Album Gatefold • Country: France • Genre: Rock, Pop • Style: Soft Rock, Pop Rock In the context of this song it literally means "my place of liberty" in the sense of freedom. And the plain truth presents itself to us and the likeness is limpid (clear) now. 5. English jackiechan. I used it as 'song' because the Spanish version of this song (by Laura Pausini) was translated as something like 'My free song'. The robe of the phantasms of the past falling down show the immaculate image and it is rising a tepid wind of love of true love And I recover you. Please change the title and this part in the text, in order to reflect the correct meaning of context. Il Mio Canto Libero - Podenzano. English Alma Barroca. Create New Account. It was released in November 1972 by Numero Uno. [21][22] Find album reviews, stream songs, credits and award information for Il Mio Canto Libero - Lucio Battisti on AllMusic - 1972 The song was a commercial success in Italy, topping the Musica e dischi singles chart in 1973 and becoming the third best-selling single of the year. Pausini and Juanes recorded the song both in Italian and Spanish. SLAVA MARLOW - СНОВА Я НАПИВАЮСЬ (SNOVA Ya NAPIVAYUSʹ), il Ragazzo della Via Gluck - Covers and Adaptations. Il mio canto libero (My Free Singing) is an album by the Italian singer-songwriter Lucio Battisti. as part of a charity project aimed at raising funds to rebuild the San Gerolamo of Quarto Abbey in Genoa, in order to accommodate the children hospitalised at the Istituto Giannina Gaslini. [24] Other artists who recorded a cover of the song include Fiorello, who included it in the album A modo mio in 2004,[25] and the band Formula 3. Log In. [18][19] The live performance was later included in the DVD of the event, released in June 2010. or. 30 check-ins. via Roma 96 (4,276.01 mi) Podenzano, Emilia-Romagna, Italy 29027. "Il mio canto libero" (My Free Song) is a song written by Italian singer-songwriter Lucio Battisti and lyricist Mogol. The song was recorded by Battisti for the album of the same title, and released as a single in November 1972 for Mogol's recording label Numero Uno. Health/Beauty in Podenzano. In a world that doesn’t want us any more you are my harbor of liberty And the immenseness opens around us. [13] The song was performed by the team, together with a children choir, during the Sanremo Music Festival 2003. German rotho. Savaged forests have survived since they are undiscovered They open up and embrace us. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Translation of 'Il mio canto libero' by Lucio Battisti from Italian to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 [23] A studio recording of her version was included in the compilation album Nata per unire. [1] As revealed by Mogol after Battisti's death, it was initially proposed to Mina, who refused to record the song, because she felt it was not strong enough to become a hit. Label: Vogue - LDM. English MichaelNa. I corrected it here anyway, this translation was awful. / Thanks for the comment. [10], A cover of the song was recorded in 1994 by Italian singer-songwriter Cristiano De André. The album was Italy's best-selling album in 1973. View credits, reviews, tracks and shop for the 1972 Gatefold Vinyl release of Il Mio Canto Libero on Discogs. The song was recorded by Battisti for the album of the same title, and released as a single in November 1972 for Mogol's recording label Numero Uno. His version of the song was included in the compilation album Innocenti evasioni, a tribute to Battisti by various Italian artists. Translation done by Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. It flies above the accusations of the people, You are a prisoner (Covered by wild roses), We breathe free, you and I (We live again, we call them), Unveils itself, naked for us (And thus, virginal survivors), The image is clear (They open themselves now), As they fall, they leave the painting immaculate, And then a half-hearted because of love wind. Tradução feita por Alma Barroca. English Guest. [20], Spanish singers Rosario Flores and Sergio Dalma recorded "Mi libre canción" for their albums Cuéntame and Via Dalma, in 2009 and 2010, respectively. The original version of the song was also covered by Nathalie during the Sanremo Music Festival 2011. the italian word "canto" not only means "song" but has a second meaning that is "corner", "angle", "place", also in a metaphorical sense of "harbor"! And [in the song] there's a couple which rises up against conventions, claiming a right to individual liberty, a right to love. Thanks a lot. [8] Battisti also recorded the song in Spanish, under the title "Mi libre canción",[2] in French, releasing it as a single in 1973 titled "Ma chanson de liberté",[9] and in German, with lyrics penned by Udo Lindenberg, under the title "Unser freies Lied". Hope it's better now. Sweet companion in life who do not dare to ask but you know that wherever you will go You will have me by your side if you want Stones some day houses covert by wild roses they revive and call us. New sensations young feelings express themselves innocently and purely in us. Track listing.
2020 il mio canto libero significato